Anne Frank: Jurnalul unei tinere fete

Pe 12 aprilie  1929 in Frankfurt, Germania, intr-o familie de evrei, se nastea Anne Frank. In aceasta zi in 1942 Anna implinea 13 ani si a primit cadou de la tatal ei,  un caiet cu coperta cadrilata in rosu si alb.  Anne credea ca „hartie e mai rabdatoare ca omul” si a folosit acest caiet ca sa tina un jurnal  pe care il numea „Kitty”(Pisi).  Cateva saptamani mai tarziu sora cea mare a Annei, Margo, a fost chemata sa se prezinte la un lagar de munca. In consecinta familia Frank s-a ascuns intr-o anexa a unei case din Amsterdam …

Vroiam doar sa mentionez acest jurnal care a fost prima oara publicat in 1947 in Olanda si care s-a vandut in intreaga lume in mai mult de 25 de milioane de exemplare. Jurnalul este considerat al doilea best-seller la categoria non-fictiune din istorie…dupa Biblie. Elevii din SUA  citesc si discuta aceasta carte in gimnaziu. Se intelege sper ca , in biblioteci, eroii cu care se intalnesc  adolescentii nu se reduc la  Harry Potter sau personaje de benzi desenate. Am vazut pe aici expozitii, programe speciale cu si despre aceasta carte si autoarea ei.

Ce nu am vazut si nu reusesc sa inteleg de ce, este o traducere a acestei carti in limba romana. Abia am gasit un articol tradus si el din Deutsche Welle. Stiu ca nu exista la noi o preocupare serioasa pentru carti care se adreseaza publicului format din adolescenti (ca doar nu ei au bani sa cumpere carti ci parintii lor…) si nici nu-mi fac sperante ca un astfel de titlu va fi acceptat ca lectura la scoala insa cred ca e important ca jurnalul acesta  sa fie cunoscut si de adolescentii din Romania. Chiar daca noi alegem sa mai tinem capul in nisip cand vine  vorba de  subiecte mai delicate nu cred ca e corect sa ii privam pe copiii nostri de dreptul de a-si alege singuri, (intr-un mod educat speram), pozitia lor fata de istorie si nu numai.

21 Răspunsuri

  1. Multumesc Robert de corectura & linkuri. Nu verificasem existenta unei traduceri. Gandul meu era la publicarea recenta a cartii in limba romana. Faptul ca exista editia din 1959 ma bucura insa, dupa cum spuneam si mai sus, vorbim aici de un titlu care ar fi potrivit pentru adolescenti. O carte din 1959 intr-o biblioteca universitara nu imi pare a fi foarte accesibila elevilor de gimnaziu si liceu.

    Cartea din 2006 cred ca este intr-un numar limitat deoarece nu o gasim decat la Nationala. Oare BCU-urile care au editia din 1959 nu si-ar fi achizitionat noua traducere daca aveau ocazia?
    Ce mi se pare interesant si vroiam sa intreb, retraducerea unui titlu este o practica des intalnita? E mai usor sa faci traduceri decat reeditari?

    Si chiar, sunt biblioteci publice care au acest titlu?

    • La Biblioteca Judeteana „Petre Dulfu” Baia Mare chiar sunt 2 exemplare din „Jurnalul Annei Frank”, e drept ca e editia din 1959 dar totusi…

      • Multumesc Simona de informatie. Da, interesant ca biblioteca are editii mai noi ale acestei carti in alte limbi🙂

        Chiar, Baia Mare nu ne spue nimic despre cum a fost conferinta Biblioteca publica si Web 2.0?

  2. Am gasit ca locul unde s-au ascuns in casa din Amsterdam pentru a nu fi gasiti de fascisti era camuflat de o biblioteca pivotanta care servea de usa.
    Eu nu am studiat la scoala cartea si nici nu am citit-o pana acum insa in presa culturala au aparut din cate imi amintesc comentarii si referinte.

  3. Editia publicata in romana din 1959 exista de asemenea si in Muzeul Anne Frank Huis din Amsterdam. Am citit cartea si am avut ocazia sa vizitez casa in care Anne Frank si familia sa s-au ascuns. Editia in limba romana alaturi de editii ale tuturor traducerilor de-a lungul timpului sunt expuse in aceasta casa (aproximativ la finalul expozitiei) ca omagiu in memoria Annei.

  4. Super fain Lorena. Ai ceva imagini de la acea vizita? Tu care editie ai citit-o si de unde ai luat cartea?
    A..si cati ani aveai cand ai citit-o daca nu e cu suparare:)

  5. Din pacate nu am facut poze cand am vizitat Casa Annei Frank, dar in cazul in care o sa mai ajung o sa imi iau camera de fotografiat.
    Cartea am citit-o acum vreo 2 ani dupa ce am inceput sa studiez in Amsterdam, si editia pe care am achizitionat-o este in limba engleza. Dupa ce am citit cartea am vrut neaparat sa vad si casa. Din pacate din mobila originala nu s-a pastrat mai nimic, cateva postere pe pereti, camerele nu sunt renovate, deci asa aratau si cand familia Annei s-a ascuns acolo. Pe parcursul expozitiei este descrisa istoria lunilor petrecute in ascuns si particularitati relatate de cei care au ajutat plus fragmente din jurnalul Annei, si de asemenea alte documente si poze care au legatura cu familia Frank. Aproape spre final este expozitia de traduceri (mentionate in postarea anterioara) precum si un ecran unde se ruleaza un documentar despre evenimente.

  6. Am citit şi eu acum mulţi ani cartea Annei Frank şi pot să mărturisesc că m-a tulburat, dar nu mi-a plăcut. S-ar putea să fie vorba de faptul că gândurile fetei nu erau şi ale „bărbatului” din mine.
    Pe de altă parte îmi aduc aminte că acum câteva luni, pregătind o expoziţie despre cenzură, am găsit cu surprindere jurnalul Annei într-o listă de cărţi interzise. Interzisă chiar în şcoli din occident. Din motive sexuale, de descriere fără perdea a nu-ştiu-ce!! Nu-mi aduc aminte să fi citit despre aşa ceva, deşi pe vremea aceea eram tare sensibil, ca orice tânăr cred, la chestii din astea. Să fie vorba de o ediţie expurgată? Mă refer la cea din ‘59, în traducerea lui Ţoiu.

  7. Ionel asa este. Din prima editie a cartii tatal Annei a scos pasaje despre cautarile sexuale ale adolescentei. Din cate am inteles pasajele au fost adaugate destul de recent si ultima editie „definitiva” publicata in Statele Unite le contine.

  8. Uite ca acest titlu a fost introdus si el in Patrimoniu de memorie intocmit de UNESCO

  9. Va rog sa imi spuneti de unde pot cumpara cartea in limba romana,am cautat pe net dar nu gasesc nicidecum. Multumesc !

    • Monica, nici eu nu stiu unde poti sa gasesti de cumparat aceasta carte insa, dupa cum poti vedea mai sus, o poti imprumuta de la biblioteci. Daca biblioteca ta publica nu o are in colectie, o poate imprumuta pentru tine de la alta biblioteca.

  10. daca are cineva posibilitatea sa imprumute cartea de la bibleoteca, nu poate sa o scaneze si sa mi-o trimita? si ii trimit prin mandat o suma de multumesc🙂

  11. anna frank a fost o fata care a trecut prin foarte multe peripetii ,dar le-a infruntat pe toate si a reusit sa treaca peste toate intr-un fel anume. imi este foarte mila de ea dar nu toate lucrurile din viata ei ai fost neplacute . pacat ca nu a mai supravietuit inca 2 luni si putea fi eliberata . am numai 12 ani dar o inteleg perfect .

  12. De acord cu Dana, as vrea sa citesc cartea,dar nu sunt sigura ca o voi gasi la vreuna dintre bibliotecile din orasul meu..poate la anticariat:-?

  13. am citit jurnalul lui ana frank.Va recomand sa-l cititi

  14. Si eu am citit cartea anul trecut si cred ca multi oameni au de invatat din ea. Se studiaza in scoli pentru ca este un bun exemplu care ii face pe tineri sa inteleaga ororile holocaustului, explicate pe limba lor.Am citit varianta necenzurata si nu e nimic de care sa-ti fie rusine.Anne avea aceleasi curiozitati ca oricare alt adolescent doar ca in aceea perioada nu se vorbea deschis despre asta. Regret nespus ca in incercarea de a le oferi si altora ocazia de a citi o carte pretioasa si foarte rara, am pierdut-o(mai bine zis mi-au pierdut-o).

  15. Eu chiar nu stiam ca este o carte atat de rara( a avut totusi un tiraj 18.100 exemplare si 2.050 exemplare cartonate) desi imi doream de foarte mult timp sa o citesc.Se pare ca am avut noroc sa o gasesc si sa o cumpar de la un anticariat (din Timisoara) pentru doar 30 de lei si ma refer la editia din ’59 intr-o stare excelenta.E o carte superba si merita citita de catre oricine si chiar imi pare rau ca nu se mai tipareste si pentru cei care nu au noroc sa o gaseasca in biblioteci sau anticariate.

Comentariile sunt închise.

%d blogeri au apreciat asta: