La unele biblioteci

Un proiect la școală te învață multe…chiar și cum e „de așteptat” sa fie bibliotecarul.

Trist … și nu din vina copiilor.

Anunțuri

Transilvania- biblioteca din orașul Chișinău

transilvania(1) tu ești vinovată de moartea mea
cu cele optzeci mii de volume transpirate m-ai stalcit in 91(2)
ca pe-o broască râioasă
am sângerat transilvania
ți-am spus că nu am ce să citesc
și tu mi-ai împrumutat patru cărți
patru călăi transilvania
m-ai pulverizat sub 91
de atunci îmi cauti cadavrul expediat
tu te joci cu cadavrul meu transilvania
te urăsc te iubesc
te-am vizitat miercuri(3) ca sa te bat cu picioarele în burtă
nici măcar nu mi-ai deschis
îți spălai ciorapii creierii asta a fost scuza ta
asta a fost
m-am supărat tare transilvania și l-am chemat pe țepeș
țepeș a venit varză m-am făcut varză te-am făcut o varza
transilvania te-am bârfit transilvania
te-am tras în țeapă transilvania mi-e dor de tine transilvania

(1) Transilvania – biblioteca din orașul Chișinău
(2) 91 – număr de permis eliberat de către Biblioteca Transilvania
(3) Miercuri – prima miercuri a lunii – zi pentru curațenie

Alexandru Buruiana în Noua poezie basarabeana antologie de
Dumitru Crudu, Editura Institutului Cultural Român, București, 2009, p.103-104

Eu citesc mai bine!

Cei de la dislexic.ro anuntă aparitia editiei a doua  a unei cărti care trebuie, cred eu,  să fie pusă la dispoziţia părinţilor si dacălilor:

Eu citesc mai bine! Îndrumător pentru tratarea tulburărilor lexico-grafice de Bartók Éva (coord.), Gagyi Erzsébet, Crososchi Codruţa, Cseh Ágnes, Deák Győrfi Emese, Fűlőp Gabriella.

Ce alte titluri care să vină in ajutorul celor cu probleme de citit (nu doar din cauza dislexie) mai cunoasteţi/aveţi?

Bibliotecarul folositor

Ziua internationala a romilor

Ma gandeam ca astazi ar fi o zi buna sa postez legaturi spre  niste materiale interesante despre limba si cultura romani.

In primul rand pe situl Ministerului Educatiei exista o sectiune dedicata invatamantului in limba rromani.  Ca multe initiative de pe la noi, desi s-a muncit la ea, la o schimbare politica si aceasta a fost „uitata”. Partea buna este ca unele materiale de buna calitate continua sa fie accesibile in sectia de Manuale, cursuri, carti.  Dintre ele as aminti:

La aceasta resursa as mai adauga un proiect realizat in Marea Britanie pentru a atrage atentia asupra istoriei, in mare parte necunoscuta, a populatiei rromani in aceasta tara. Situl „Gypsy, Roma and Traveller” ofera si unele resurse interesante: de la carti citite in romani la bibliografii  si materiale special gandite pentru a fi folosite in scoli.

Ce alte resurse online despre aceasta cultura si limba mai stiti?

Biblioteca digitală internaţională pentru copii

Am scris despre proiectul International Children Digital Library (ICDL) acum mai bine de doi ani. Am anunţat apoi apariţia primelor cărţi traduse în română. Între timp la filiala Sud a bibliotecii judeţene Vrancea, a fost implementat proiectul „Biblioteca de cartier – spaţiu de educare comunitară”, proiect câştigător CPC, în cadrul căruia copiii au tradus în română două cărţi din această bibliotecă.

Zilele acestea, mirarea mea legată de cât de interesant este designul acestei biblioteci, a primit unele răspunsuri. Doamna profesor Allison Druin de la Universitatea din Maryland este director al Laboratorului pentru interacţiunea om-calculator (Human-Computer Interaction Lab)  dar şi cea care a condus designul acestei biblioteci. Ea  a ţinut o prezentare despre cercetările pe care le face legate de cum caută, accesează şi folosesc copiii informaţia şi a petrecut puţin timp discutând cu studenţii despre ce înseamnă a face design de pagini web şi de sisteme de căutare pentru copii.

Pentru a se ajunge la interfaţa folosită de ICDL s-au făcut numeroase  studii şi cercetări atât la nivel local în SUA cât şi în alte ţări unde biblioteca are parteneri. Designul acestei biblioteci arată aşa nu pentru a fi mai „cool” ci pentru a-i ajuta pe copii să caute ceea ce li se pare lor interesant. Ideea celor care lucreaza cu doamna Druin este că atunci când te apuci să faci ceva online trebuie să investeşti timp serios pentru a gândi cum să arate produsul final şi ce funcţionalităţi să aibă. Această investiţie este răsplătită în timp printr-o satisfacţie mai mare a publicului utilizator.

Cercetătorii  sunt interesaţi să înţelegă ce vor copiii, ce îi interesează pe ei şi pentru a face asta cât mai bine  ei cred că e necesat să  îi implice activ pe copii în procesul de design. Un rezultat în acest sens ar fi că, pe un astfel de portal pentru copii, informaţiile legate de oricare serviciu oferit ar trebui să poată fi accesat în cel puţin trei feluri diferite.

Metodele de cercetare folosite în design sunt aceleaşi  indiferent  de limba vorbită sau de cultura utilizatorilor. Rezultatele care se obţin folsind anumite metode într-un anumit context cultural nu ar trebui însă copiate în alte contexte ci regândite pe baza cerinţelor publicului.

Din păcate, la nivelul ştiinţele informării, mai avem mult până să putem spune că ştim şi înţelegem ce fac copiii noştri la calculator sau pe internet. Dar poate nu ar fi rău să începem colaborând cu un proiect deja existent. Pentru ca cei mici din România să poată savura cele peste 4000 de cărţi din ICDL am putea să ajutăm traducând în română cărţile deja existente în colecţie sau contribuind cu cărţi româneşti pentru copii  (dacă deţinătorul drepturilor de autor e de acord cu apariţia cărţii în bibliotecă).

Domnişoara Eliza

Valentin are dreptate:

Rezervaţi-vă, rogu-vă, 5:19 minute din viaţa de bibliotecari, să vedeţi ce n-aţi văzut într-o bibliotecă de dimensiuni comparabile cu bucatariile obisnuite de apartament (sub 20 metri pătraţi):